- jej bandy liczyły po 3-4 modele,
- pole gry miało rozmiary 60cm na 60cm,
- pomijaliśmy zasady dotyczące testów odwagi,
- przez moją pomyłkę cecha walka wojowników Minas Tirith wynosiła 6,
- pełne przyzwolenie na przedmierzenie (tu nie jestem pewien czy to jest modyfikacja).
Our terrains and figures aren't ready yet but we just couldn't stand it and played two games of LOTR Battle Companies. I modified rules (my daughter is 5 years old) this way:
- her bands wrer 3-4 models strong,
- we played on 60cm on 60cm area,
- there was no courage test,
- because of my mistake Fight value of all Minas Tirith Warriors was 6,
- premeasuring was allowed (I'm not sure if it is modification of the rules).
Ponadto przygotowałem zestaw pomocy do gry, które widać na poniższym zdjęciu. W ich skład wchodziły karty postaci, miarki poruszania się o długości 5 cali, miarki strzelania oraz skrócona tabela obrażeń. Na części pomocy widać pozostawione puste pola - jak tylko Łucja podrośnie zapełnią się stosownymi statystykami/wartościami.
Additionaly I've prepared some gaming aids for us (mainly for Lucja) that one can see on the photo. They were fighter cards, movement measures (5 inches long), shooting measures and shortened damage table. Some parts, that we wrere not using in our games, were left blank to not confuse my daugther.
Łucja:
- 2 wojowników Minas Tirith z tarczami i bronią ręczną
- 1 wojownik Minas Tirith z łukiem
Ja:
- 3 orków z bronią dwuręczna
- 2 orków z łukami
Rozstawienie początkowe - Setup
Łucja sama postawiła swoich wojowników.
Lucja placed her warriors by herself.
Po turze I
Wszyscy ruszyli ku przodowi. Strzelanie było nieefektywne. Podobnie jak przez pozostałą część gry.
Everyone moved forth. Shooting, as during the whole battle, was ineffective.
Po turze II
Łucja kisi swoich wojowników. Moi orkowie prą do przodu.
Lucja keeps her fighters back. My orc move forth again.
Po turze III
Łucja ruszyła do przodu. Strategicznie wycofałem swojego piechociarza, by móc postrzelać jedną turę dłużej. Jak napisałem wcześniej - efektów brak.
Lucja comes out of the hide. One of my orcs moves back to let my archers shoot one more turn.
Po turze IV
Łucja jest zaskoczona, bo moi łucznicy zamiast strzelać rzucili się do walki wręcz.
Polała się też pierwsza krew. Zginął jeden z wojowników Minas Tirith.
Lucja is startled. My archers are not shooting but go to hand to hand fighting.
First blood. One of the Minas Tirith Warriors is killed by two orcs with double handed weapons.
Po turze V
Po krótkiej walce zginął łucznik z Minas Tirith.
Ostatni wojownik dzielnie stawał przeciwko orkom.
After short fight Minas Tirith Archer is killed by one orc.
Po turze VI
Jednak w walce z czterema orkami, nawet pomimo walki równej 6, musiał polec.
Four orcs to one Minas Tirith warrior and you should know what outcome of this fight was. One dead warrior and victory is mine.
Łucji gra się spodobała i chciała grać jeszcze raz. Co prawda zawsze tak ma, gdy przegra, ale po chwili modele, poprzeorganizowaniu terenu, znowu stanęły do walki. Jednak o tym - w następnym odcinku.
Moje przemyślenia na temat jej grania także się tam pojawią.
Lucja liked wargaming and wanted to play one more game. Although she always wants to play again if she loses in first play. So we reorganised terrain, added one more archer to her forces and played again.
Next time I show this second battle and try to describe my thoughts about 5 years old wargaming.
Additionaly I've prepared some gaming aids for us (mainly for Lucja) that one can see on the photo. They were fighter cards, movement measures (5 inches long), shooting measures and shortened damage table. Some parts, that we wrere not using in our games, were left blank to not confuse my daugther.
GRA I - Game I
Łucja:
- 2 wojowników Minas Tirith z tarczami i bronią ręczną
- 1 wojownik Minas Tirith z łukiem
Ja:
- 3 orków z bronią dwuręczna
- 2 orków z łukami
Rozstawienie początkowe - Setup
Łucja sama postawiła swoich wojowników.
Lucja placed her warriors by herself.
Po turze I
Wszyscy ruszyli ku przodowi. Strzelanie było nieefektywne. Podobnie jak przez pozostałą część gry.
Everyone moved forth. Shooting, as during the whole battle, was ineffective.
Po turze II
Łucja kisi swoich wojowników. Moi orkowie prą do przodu.
Lucja keeps her fighters back. My orc move forth again.
Po turze III
Łucja ruszyła do przodu. Strategicznie wycofałem swojego piechociarza, by móc postrzelać jedną turę dłużej. Jak napisałem wcześniej - efektów brak.
Lucja comes out of the hide. One of my orcs moves back to let my archers shoot one more turn.
Po turze IV
Łucja jest zaskoczona, bo moi łucznicy zamiast strzelać rzucili się do walki wręcz.
Polała się też pierwsza krew. Zginął jeden z wojowników Minas Tirith.
Lucja is startled. My archers are not shooting but go to hand to hand fighting.
First blood. One of the Minas Tirith Warriors is killed by two orcs with double handed weapons.
Po turze V
Po krótkiej walce zginął łucznik z Minas Tirith.
Ostatni wojownik dzielnie stawał przeciwko orkom.
After short fight Minas Tirith Archer is killed by one orc.
Po turze VI
Jednak w walce z czterema orkami, nawet pomimo walki równej 6, musiał polec.
Four orcs to one Minas Tirith warrior and you should know what outcome of this fight was. One dead warrior and victory is mine.
Łucji gra się spodobała i chciała grać jeszcze raz. Co prawda zawsze tak ma, gdy przegra, ale po chwili modele, poprzeorganizowaniu terenu, znowu stanęły do walki. Jednak o tym - w następnym odcinku.
Moje przemyślenia na temat jej grania także się tam pojawią.
Lucja liked wargaming and wanted to play one more game. Although she always wants to play again if she loses in first play. So we reorganised terrain, added one more archer to her forces and played again.
Next time I show this second battle and try to describe my thoughts about 5 years old wargaming.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz